Рубрики
|
Галерея Русского Мира
Предлагаемая вниманию читателю Галерея — попытка очертить границы того пространства, которое П.Г. Щедровицкий обозначил термином "Русский Мир". Очевидно, что границы Русского Мира не окажутся тождественными государственным границам ни нынешней Российской Федерации, ни бывшего СССР или Российской империи, они существенно шире, поскольку включают в себя все те пространства, где живут бывшие россияне и их потомки. Российская метрополия и российская диаспора существовали и продолжают существовать в едином культурном и языковом универсуме. Однако где это пространство переходит в иное, на каких пространственных и геокультурных рубежах исчезают последние признаки русскости? Распознование этих не фиксируемых на политической карте мира границ и есть основная задача данной рубрики.
Российская политическая наука также подступает к описанию той реальности, которую мы определяем термином Русский Мир. Так, М. В. Ильин полагает, что у современных наций-государств образуется своеобразный ореол — "хоритика". Этим термином (образованным от греч. hora — фон, деревня) Ильин обозначает множество людей, находящихся за территориальными пределами той или иной нации, но остающихся в ее культурном поле благодаря общему языку, происхождению и т.д. Как пишет ученый, "возможность вызревания у наций-государств информационно-культурного ореола в виде хоритик начинает просматриваться в условиях пока только еще формирующейся информационной эры, которая обещает возвыситься над письменностью прорывом в электронный эфир, а над историей — компьютерным учетом не только совершенных деяний, но и "возможных миров" прошлого, настоящего и будущего".
Кто же они — те люди, которые, не являясь жителями России, тем не менее, принадлежат к ее "хоритике", оставаясь, сознательно или бессознательно, с Россией связанными? Мы предлагаем читателю краткий перечень таких людей, живших и работавших за рубежом в ушедшем столетии, но продолжавших сознавать свою причастность к России. Сформулируем критерии, по которым мы производили отбор персоналий в нашу Галерею. Мы стремились отделить "граждан" Русского Мира от представителей иных культурных миров и от собственно россиян, жителей русской метрополии. В силу необходимости этого второго различения в словарь не попали те проживающие за границей россияне, кто работает или работал за рубежом в российских государственных или частных предприятиях, например, сотрудники посольств, торговых представителей, корреспонденты газет и телекомпаний и т. д. Мы посчитали, что эти люди, несмотря на свое продолжительное пребывание за границей остаются гражданами Русского Материка. Однако уже нельзя считать полностью таковыми российских граждан, в течение многих лет сотрудничающих в иностранных предприятиях, фирмах, работающих в колледжах, университетах и т.д.
С учетом данного разграничения будем считать, что к Русскому миру принадлежат те проживавшие (или проживающие в настоящее время) за пределами России (Российской империи, Советского Союза) люди, которые:
- или родились и некоторое время жили в России (на территории Российской империи или Советского Союза);
- или имели (имеют) мать или отца, большая часть жизни которого прошла в России (Российской империи или Советском Союзе);
- или, не являясь потомками в первом поколении бывших граждан (подданных) России (Советского Союза), субъективно признавали себя русскими и сохраняли или приобретали заново бытовые или культурные признаки специфически русского (российского, советского) жизненного уклада.
Среди таких признаков в первую очередь будем принимать во внимание язык, конфессиональную принадлежность, наконец, семиотически нагруженные элементы быта, повседневности. Так, человек может не знать русского языка и не входить ни в одно русское комьюнити, но, помня о своем происхождении, демонстрировать причастность оставленной его предками родине предпочтением русской одежды или кухни. Еще одним признаком, наверное, следует считать ярко выраженный интерес к русской жизни, культуре и т.д. у выходцев из России, утративших всякую иную связь с Отечеством своих предков (Так, мы позволили себе отнести к Русскому Миру французского композитора Жана-Мишеля Жарра, признававшего, что его отдаленная родственная связь с Россией оказала влияние на его творчество). Такого рода примеров сугубо индивидуального обращения к Русскому Миру мы встретили немного, но то, что оно все же происходило, говорило о способности русской культуры заражать своим воздействием не только людей, воспитавшихся в русской среде, "на сказках Пушкина".
Необходимо специально оговорить и критически редко встречающиеся в XX в. случаи "прозелитизма" в Русский Мир, под которым, мы полагаем, следует понимать исключительно вступление людей, не имеющих никакой прямой, обусловленной происхождением или местом рождения, связи с Россией в лоно русской православной церкови (наиболее известный и характерный пример такого обращения — американский православный священник и проповедник о. Серафим Роуз).
Кстати, не претендуя на окончательный ответ, мы хотели бы задать вопрос нашим читателям, видят ли они иные способы «вхождения» в Русский Мир изначально не принадлежащих ему людей — за исключением, конечно, иммиграции на территорию России?
Составители Галереи посчитали, что ни брак с выходцем из России по крови, ни шпионская, диверсионная или всякая иная работа на Россию (Советский Союз) не могут считаться достаточными условиями "русификации". Даже, максимально расширив в нашем словаре границы РМ, мы остереглись включать в него Рудольфа Штейнера, Сальвадора Дали или Максимилиана Шелла, так же как и Роберта Оппенгеймера или Рамона Меркадера.
Еще несколько моментов, требующих уточнения. Первое. Мы исключили из нашего списка русских, живущих сегодня в Ближнем Зарубежье, руководствуясь смелым допущением, что все представители последнего — в той или иной степени граждане Русского Мира. Что касается Дальнего Зарубежья, мы включили в список россиян, проживающих в других странах более трех лет. Исследование "последней" волны эмиграции представляло определенную сложность: в постсоветской волне уехавших за рубеж удельный вес собственно эмигрантов, то есть отправившихся за границу на постоянное место жительства — весьма незначителен. Эта волна состоит в основном из людей, переехавших на Запад по краткосрочному рабочему контракту и постоянно продлевающих срок визы. В рамках нашего проекта нет необходимости разделять эмигрантов и мигрантов (понятие Русский Мир в значительной мере нивелирует различия между этими двумя группами), но все же нельзя и смешивать тех, кто временно пребывает за границей и кто собирается там жить и работать постоянно. Полагаю, что введение трехгодичного критерия длительности пребывания за рубежом будет наиболее правильным.
Затем исключительно ради ограничения нашего — потенциально бесконечного — списка мы сознательно исключили из него как репатриантов советского времени, так и тех, кто в посткоммунистическую эпоху вернулся на родину и в отличие от частых визитеров из Русского Мира получил здесь постоянную работу и постоянное место жительство. Из нашего списка, соответственно, выпало много известных лиц: Александр Солженицын, Максим Горький, Николай Устрялов, Александр Вертинский, Александр Куприн, Ирина Одоевцева, Юрий Кублановский, Марина Цветаева, Михаил Козаков, Максим Леонидов и т.д. С целью соблюдения методической строгости мы присоединили к ним и тех, кто был репатриирован насильственно, вопреки своему желанию. Таким образом, из списка выпали люди, оказавшиеся в Советской России в годы сталинизма, во время и после Второй мировой войны: Василий Шульгин, Андрей Власов, Константин Родзаевский, генерал Шкуро, Лев Карсавин, Арсений Несмелов и т. д.
Россиян, живущих и работающих за границей, — сотни тысячи. Мы просто физически не смогли бы упомянуть в нашем перечне каждого из них, тем более, что за последнее десятилетие вышло не менее десятка различных и по полноте, и по уровню подачи материала Энциклопедических словарей Русского Зарубежья . Поэтому еще раз подчеркнем, что смысл начатого нами проекта заключается в том, чтобы определить именно границы Русского Мира, включая в него тех, кого ни одна академическая энциклопедия никогда бы не отнесла к русской диаспоре. Например, Менахема Бегина, Симона Петлюру или, скажем, одного из создателей Голливуда Луиса Майера. Каждый из этих людей родился на территории бывшей российской империи, умел говорить на русском языке и потому, несмотря на этническое происхождение или политическую самоидентификацию, мог бы быть отнесен за границей к "русским".
В этом не всегда приемлемом обозначении есть свой смысл. Русский язык реально сближает людей разных этнических групп и поколений, помогает им объединяться в борьбе за существование в условиях свободного рынка и постоянной конкуренции. Наверное, не случайно, изобретения белоэмигранта Владимира Зворыкина спонсировал в США беженец из царской России Давид Сарнов, и закономерно, что импрессарио Федора Шаляпина и других звезд русской оперы в Америке стал также дореволюционный эмигрант Сол Юрок. Список такого рода примеров спонтанного сближения — поверх возрастов, социальных групп и рас — русскоязычных людей можно было бы продолжить. Поэтому наш словарь — это не очередной том из серии "Русское Зарубежье", а своеобразное исследование контуров русского социокультурного пространства. Такого рода исследование мы продолжим и в будущем, поскольку не обо всех деятелях Русского Мира, которых хотели представить в нашей галерее, мы смогли получить надежную информацию.
Впрочем, мы надеемся, что наша Галерея будет в дальнейшем расширяться и пополняться в том числе и с помощью наших посетителей. Мы рассчитываем на то, что знатоки Русского зарубежья и нынешние граждане Русского Мира расскажут нам о тех своих известных соотечественниках, кто оказался не представлен в Галерее. Мы особенно надеемся, что в нашу общую работу включатся те представители эмиграции, кто специально изучает деятельность русских людей за границей. Участие каждого будет специально отмечено и на сайте Русского Архипелага, и в бумажной версии Галереи, если она, дай Бог, выйдет в свет.
Кстати, что касается информации. Мы посчитали необходимым указывать следующие данные о каждом персонаже Галереи: фамилию, имя и отчество, годы рождения и смерти, а также место смерти. Последнее не всегда оказывалось нам известным: например, ни в одной из вышедших в последнее время энциклопедий мы не смогли установить, в каком американском городе скончался Игорь Сикорский. Что касается мест рождения наших героев, то мы давали сообщение о нем только в специальных случаях. Так, "посетителям" Галереи, наверное, будет интересно узнать, что знаменитый французский писатель Ромен Гари (писавший также под псевдонимом Эмиль Ажар) родился в Москве, а создатель музыки к неофициальному гимну Америки "God bless America" Ирвинг Берлин — уроженец Могилева (или по другим данным — Тюмени).
Биографические сведения о каждом из персонажей Галереи мы дополнили либо их собственными высказываниями, либо кого-то о них, иллюстрирующими исследуемую нами ситуацию взаимодействия социокультурного пространства России с иными мирами. Из этих высказываний посетитель Галереи узнает о том, что думали о своем положении в пространстве культуры — российской и зарубежной — люди Русского Мира и с каким из многочисленных цивилизационных Миров они отождествляли сами себя.
|